2015. október 7., szerda

Hétfő, kedd, szerda (spoiler: fordítottam!!!!!)

Összefoglaló az elmúlt 3 napomról (Fanni). Kicsit csaponganak a gondolataim, mindenféle eszembe jut, ezért csak slágvortokban sorolom fel, hogy mi minden történt eddig a héten.

Hétfőn:
  • Egész nap betanítás volt, Alexa, az egyik asszisztens tartott nekünk képzést hivatalosan az asszisztensi munkáról (fordítások előkészítése, az ehhez használatos programok, stb.), de valójában közben a fordításról is beszélt, így teljes mértékben sikerült összezavarnia. Egyébként sem volt túl hatékony a módszere, ő ült az asztalánál (a tejeskávéját kortyolgatva hétfő reggel! *.* ), és a saját monitorján mutatta, hogy mi meg hogy, mi pedig mögötte/körülötte 4 hokedlin próbáltuk követni a folyamatos információáradatot. Eleve nagyon sok és tömény volt az egész (délután már az ébren maradásért küzdöttem), de amikor tudtam (volna) figyelni, akkor is összefolyt, hogy minket ebből mi érint és mi nem. Meg szerintem egyébként is sokkal könnyebb a dolgokat magunknak kipróbálni, mint passzívan nézni és megpróbálni megjegyezni, hogy melyik ikon mire jó.
  • Délután volt egy értekezletünk Jocóval, aki a főnökünk (a magyar fordítók osztályvezetője). Bemutatta egy kicsit az osztály munkáját, meg saját magát, és mi is beszéltünk egy kicsit magunkról.
  • A múlt héten jelentkeztünk egy nemzetközi tagokból álló kórusba, de sajnos nem csatlakozhattunk, mert a téli koncertszezonra már elég sok próbán túl vannak. :( Még egy potenciális kórus jöhet szóba, nekik ma írtunk, de sajnos az is elég bizonytalan még.
  • Este megérkezett egy új lakótárs: egy cseh fiú, Radek. Ő a hónap végéig marad (a velünk szomszédos szobában), utána egy szlovén lány költözik majd a helyére. Most már tényleg igazi multikulturális olvasztótégely (sic!) a ház, lakik benne 2 albán, egy lengyel, egy cseh, egy brit, a házigazda (belga), és mi, a 2 magyar. Ledio, Rudin, Simon, Radek és én este beültünk egy sörre a sarki kocsmába (Rudin miatt taxival mentünk!!!), és ott beszélgettünk többek között a brit nők kinézetéről, a cseh sörökről, az MTK-ról, és főleg a Házinéniről...
Kedden:

  • Megkaptam és meg is csináltam az első fordításomat!!!!!!!!! Annyira jó érzés volt végre tényleg csinálni valamit! :) Ági, a mentorom segített, de utána egyedül fordítottam le egy jegyzőkönyvet. Ez elég monoton, de nem nehéz feladat, mert viszonylag állandó kifejezések szerepelnek benne, amiknek mind megvan a bevett magyar párja, csak oda kell figyelni az apróságokra. Visszajelzést még nem kaptam.
  • Megvan a szállásom a strasbourgi kirándulásra!!! Még első nap figyelmeztettek, hogy mindenképp minél hamarabb (lehetőleg azonnal) foglaljunk magunknak szállást a 3 napos novemberi "osztálykirándulásra", mert üléshét lévén nagyon hamar el szoktak fogyni a szabad szobák. Kedden ebédnél Judit és a lakótársai pont arról beszéltek, hogy kellene egy hatodik ember a hatágyas AirBnB-be, én meg kaptam a lehetőségen. Így most nem kell a kereséssel foglalkoznom, és 50 euróért tölthetek 2 éjszakát egy tök jó lakásban, jó helyen. :)
  • Jelentkeztem jógára, még nincs válasz, hogy beférek-e a csoportba.
  • Este voltam németórán! 2 meghosszabbított gyakornok szervez nyelvórákat gyakornokoktól gyakornokoknak. Igazából csak összehozzák a keresletet a kínálattal: akit érdekelt a dolog, megírta nekik, hogy milyen nyelvet szeretne tanulni és milyen szinten, illetve hajlandó-e az anyanyelvét tanítani az érdeklődőknek, ők pedig összehozták a tanárokat a diákokkal, illetve szereztek termet. Én németre jelentkeztem (az angolt és a franciát naponta használom, új nyelvet meg nem érdemes elkezdeni ennyi időre heti 1x), hátha sikerül egy kicsit fejlődnöm, vagy legalább feléleszteni a tudásomat. Felajánlottam, hogy tartok magyart, de érdekes módon nem volt rá igény... Mivel a középhaladó német ebédszünetben van, inkább a haladóra mentem el első körben, ami munkaidő után van (egy óra). 6-an voltunk diákok (2 finn, egy görög, egy cseh, és egy olasz), úgyhogy végre találkoztam másokkal a magyar gyakornokokon kívül! A szint elég vegyes, főleg a beszélgetésen lesz a hangsúly. Minden héten más téma lesz, jövő héten a menekültek. Az a baj, hogy tök sok mondanivalóm lenne a témában, de németből egyelőre a legegyszerűbb mondatokat is percekig fogalmazgatom... Még egyébként is meglátom, hogy maradok-e, több dologtól függ még. Lehet, hogy jövő héten mégis kipróbálom a középhaladót.
Szerdán:

Délelőtt volt az első tréningünk, terminológia témakörben. Nem elég, hogy a "kedvenc" termemben volt (a Schumanban az a levegőtlen terem, ahol első nap délután voltunk), de már reggel 9kor sikerült megalapozniuk a hangulatot azzal, hogy amikor egy görög bácsi elmondta, hogy mikről lesz szó, hozzátette, hogy "régebben a szünetben volt kávé meg víz, de az EU-nak nincs pénze, úgyhogy most nem lesz. A földszinten vannak automaták.". Ezt így képes volt bejelenteni!
  • Ráadásul elmondták, hogy minden diát, infót és linket megkapunk majd emailben, így az utolsó csepp motivációnkat is elvették, hogy esetleg jobban odafigyeljünk.
    A "képzés" egyébként kevés gyakorlati haszonnal szolgált. Az elején bevezetőt hallhattunk a terminológusok munkájáról, majd elméleti (sőt, már-már filozófiai) bevezetőt a terminológiáról, a fogalmakról, meg arról, hogy mi a különbség a "domain" és a "context" között. Kicsit ilyen "Szemantika 101" volt, a szokásos, bölcsésztanulmányok alatt ezerszer látott szemiotikai háromszöggel. Megtudhattuk, hogy "We use terms to name concepts.". #BTK. Persze ezek tök jó dolgok (főleg azoknak a gyakornokoknak, akik nem bölcsészek, hanem "rendes" végzettségük is van, és még nem hallottak ilyenről), de nem tudom, hogyan tudjuk ezt hasznosítani a fordításainknál.
    A szünet után a terminológiai projektekről volt szó (minden gyakornoknak részt kell vennie egy ilyen projektben, választhatunk egy témát, és ahhoz kell gyűjteni terminológiát az anyanyelvünkön). Elméletileg ennek a mikéntjéről lett volna szó, de az nem igazán derült ki, hogy hogyan is kellene ehhez hozzálátnunk. Csak a források megbízhatóságáról, meg a hivatkozásokról volt szó, illetve, hogy milyen témákból lehet választani. Én a fogyatékosságokat választom. :)
  • A délután elég üresen telt, még pedig azért, mert kétféle fordítástámogató programot használnak a Parlamentben (az egyiket már csak kimenő jelleggel, de még viszonylag sokat), mi viszont ebből egyelőre csak az egyiket tudjuk használni. A másikból a képzésünk pénteken lesz, addig viszont csak a másikkal fordítandó dolgokat tudjuk csinálni. Ma viszont egyelőre ilyen csak olaszul volt, úgyhogy én nem sok mindent csináltam (kitöltöttem a tesztet, amit múlt héten kaptunk Ágitól, aztán együtt megbeszéltük). Holnap viszont 2 fordítás is vár rám!
Holnap tehát sok munkám lesz, pénteken pedig szeminárium a másik fordítós programról. A hétvégére is vannak már tervek: szombaton megyünk Trierbe, ami nagyon közel van, a német határ másik oldalán. Én amúgy is akartam menni, de most a facebook csoportban is verbuválnak gyakornokokat, úgyhogy közös kirándulás lesz. Vasárnap pedig street food fesztivál lesz, pont a mi környékünkön! :)

1 megjegyzés:

  1. Egy régi nyelvtörő jutott az eszembe, amely szerint: Szerb húsz, öt cseh, öt török, öt görög hány ember?

    VálaszTörlés